Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Статьи - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Поисковый запрос: (<.>A=Ян Шэнь$<.>)
Общее количество найденных документов : 1
1.

    Ян Шэнь
    Хармс и Заболоцкий в китайских переводах [] / Ян Шэнь // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2017. - № 4. - С. 243-252. - Библиогр. в примеч. - Научная библиотека Адыгейского Государственного университета. - code, mfil. - year, 2017. - no, 4. - ss, 243. - ad, 1. - d, 2017, , 0, y. - RUMARS-mfil17_no4_ss243_ad1 . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.01
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

   Поэтика

Кл.слова (ненормированные):
китайские переводы -- обэриуты -- переводы -- поэзия -- рецепция русской поэзии -- русские поэты -- стихотворения -- художественные переводы
Аннотация: Описывается рецепция творчества обэриутов в Китае; указывается, что существуют переводы только двух авторов - Хармса и Заболоцкого, причем недавние. Проводится сравнительный анализ двух переводов стихотворения Заболоцкого "Лицо коня", выполненных разными переводчиками.


Доп.точки доступа:
Хармс, Д. (русский писатель); Заболоцкий, Н. А. (русский поэт); Чжоу, Вэйчи (китайский переводчик); Ван, Цзяньчжао (китайский переводчик); Ван, Мэнь (китайский переводчик)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
Статистика
за 05.07.2024
Число запросов 40133
Число посетителей 0
Число заказов 0
Top.Mail.Ru
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)