Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Статьи - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=эсхатологическая тематика<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.

    Либерман, Анатолий Симонович (доктор филологических наук).
    "Последний поэт" Е. Боратынского [] : (заметки переводчика) / А. С. Либерман // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2019. - № 5. - С. 42-53. - Библиогр. в примеч. - Научная библиотека Адыгейского Государственного университета. - code, mfil. - year, 2019. - no, 5. - ss, 42. - ad, 1. - d, 2019, , 0, y. - RUMARS-mfil19_no5_ss42_ad1 . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)5
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XIX в.

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- архаизмы -- поэзия -- поэтические переводы -- размер -- рифмовка -- стихотворения -- эсхатологическая тематика
Аннотация: Действие стихотворения Боратынского "Последний поэт" происходит в Греции, недавно сбросившей турецкое иго. Статья посвящена толкованию текста лишь в той мере, в какой он представляет трудности для адекватного перевода на английский. Боратынский был "темным" поэтом, и его мысль подчас угадывается смутно; тем сложнее перевести сказанное им на другой язык. Хотя сохранился сделанный Боратынским прозаический пересказ стихотворения на французский, в нем темные места либо просветлены, либо воспроизведены буквально. Обсуждается пунктуация, от которой зависит понимание авторской мысли, и слова, вроде бы выпадающие из контекста. В переводе сохранены чередующиеся размеры, строфика, тип рифмовки и звуковые приемы оригинала, а также найдены соответствия архаизмам и отрицательным формам, типичным для Боратынского и особенно заметным в стихотворении на эсхатологическую тему.


Доп.точки доступа:
Боратынский, Е. А. (русский поэт ; 1800-1844)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.

    Либерман, Анатолий Симонович (доктор филологических наук).
    "Последний поэт" Е. Боратынского [] : (заметки переводчика) / А. С. Либерман // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2019. - № 5. - С. 42-53. - Библиогр. в примеч. - Научная библиотека Адыгейского Государственного университета. - code, mfil. - year, 2019. - no, 5. - ss, 42. - ad, 1. - d, 2019, , 0, y. - RUMARS-mfil19_no5_ss42_ad1 . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)5
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XIX в.

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- архаизмы -- поэзия -- поэтические переводы -- размер -- рифмовка -- стихотворения -- эсхатологическая тематика
Аннотация: Действие стихотворения Боратынского "Последний поэт" происходит в Греции, недавно сбросившей турецкое иго. Статья посвящена толкованию текста лишь в той мере, в какой он представляет трудности для адекватного перевода на английский. Боратынский был "темным" поэтом, и его мысль подчас угадывается смутно; тем сложнее перевести сказанное им на другой язык. Хотя сохранился сделанный Боратынским прозаический пересказ стихотворения на французский, в нем темные места либо просветлены, либо воспроизведены буквально. Обсуждается пунктуация, от которой зависит понимание авторской мысли, и слова, вроде бы выпадающие из контекста. В переводе сохранены чередующиеся размеры, строфика, тип рифмовки и звуковые приемы оригинала, а также найдены соответствия архаизмам и отрицательным формам, типичным для Боратынского и особенно заметным в стихотворении на эсхатологическую тему.


Доп.точки доступа:
Боратынский, Е. А. (русский поэт ; 1800-1844)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
Статистика
за 08.07.2024
Число запросов 52805
Число посетителей 0
Число заказов 0
Top.Mail.Ru
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)