Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Статьи - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=литературные переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 10
Показаны документы с 1 по 10
1.

   78.30
   Д 72

    Драгныш, Евгения Юрьевна.
    Трудности перевода [в рамках XXV Московской международной книжной выставки-ярмарки] : II международный конгресс переводчиков в Библиотеке иностранной литературы / Е. Ю. Драгныш // Библиотечное дело. - 2012. - № 20. - 2-6. : фот.
ГРНТИ
ББК 78.30
Рубрики: Библиотечное дело--Теория библиотечного дела
Кл.слова (ненормированные):
международные конгрессы -- русская литература -- литературные переводы

Держатели документа:
Чувашская республиканская детско-юношеская библиотека

Доп.точки доступа:
\о нем\

Найти похожие

2.
821.512.111.0
Ю41

   Юмарт, Геннадий Федорович

    : [произведения А. С. Пушкина на чувашском языке] / Г. Юмарт // А. С. Пушкин чӑвашла янӑрать : статьясемпе сӑвӑсем / Г. Юмарт. - Шупашкар, 2005. - С. 46
УДК
ББК К83.3-7
Рубрики: Литературоведение--Литературная жизнь края
Кл.слова (ненормированные):
литературные переводы -- переводы на чувашский язык -- художественный перевод

Держатели документа:
Чувашская республиканская детско-юношеская библиотека

Доп.точки доступа:
Пушкин, Александр Сергеевич; чувашский автор, о Чувашии
Имеются экземпляры в отделах:
СКиНЛ (1 экз.) - свободны 1

Найти похожие

3.
821.0
Ю 41

    Юмарт, Геннадий Федорович (Чӑваш Республикин тава тивӗҫлӗ культура ӗҫченӗ).
    Константин Иванов чӑвашла куҫарма пултарнӑ сӑвӑсем / Г. Ф. Юмарт, А. Д. Ефимов // Халӑх шкулӗ = Народная школа. - 2015. - № 2. - С. 34-35 : сӑн ӳкерчӗк. - (2015 ҫул - Литература ҫулталӑкӗ)
УДК
ББК К83
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
переводы на чувашский язык -- литературные переводы -- чувашские переводчики

Перейти: \\bookvf\elbib\ellibp\nrsc201502.pdf
Держатели документа:
Национальная библиотека Чувашской Республики

Доп.точки доступа:
Ефимов, А. Д. (Чӑваш Республикин тава тивӗҫлӗ учителӗ); Иванов, Константин Васильевич (классик чувашской литературы ; 1890-1915)

Имеются экземпляры в отделах:
(28.04.2015г. Экз. 1 - ) (свободен)

Найти похожие

4.
821.512.111.0
Ю 41

    Юмарт, Г. Ф. (Чӑваш Республикин тава тивӗҫлӗ культура ӗҫченӗ).
    Константин Иванов чӑвашла куҫарма пултарнӑ сӑвӑсем : [Константин Ивановӑн куҫару ӗҫӗсем пирки] / Г. Ф. Юмарт, А. Д. Ефимов // Халӑх шкулӗ = Народная школа. - 2015. - [№ 2. - С. 34-35 : сӑн ӳкерчӗк. - (2015 ҫул - Литература ҫулталӑкӗ)
УДК
ББК К83.3-8
Рубрики: Чувашская литература
Кл.слова (ненормированные):
переводы на чувашский язык -- литературные переводы -- чувашские переводчики

Держатели документа:
Чувашская республиканская детско-юношеская библиотека

Доп.точки доступа:
Ефимов, А. Д. (Чӑваш Республикин тава тивӗҫлӗ учителӗ); Иванов, Константин Васильевич (классик чувашской литературы ; 1890-1915)

Имеются экземпляры в отделах:
(28.04.2015г. Экз. 1 - ) (свободен)

Найти похожие

5.

    Дырина, Светлана (заведующая отделом).
    Перевод на язык Пушкина [] / С. Дырина // Библиотека. - 2018. - № 2. - С. 68 : фот. - Центральная городская библиотека г. Северска. - code, bibl. - year, 2018. - no, 2. - ss, 68. - ad, 2. - d, 2018, , 0, y. - RUMARS-bibl18_no2_ss68_ad2 . - ISSN 0869-4915
УДК
ББК 78.38
Рубрики: Библиотечное дело
   Библиотечное обслуживание читателей

Кл.слова (ненормированные):
библиотеки -- библиотечные конкурсы -- биографические данные -- исторические данные -- литературные переводы
Аннотация: О проведенном библиотечном конкурсе на лучший перевод письма Н. Карамзина.


Доп.точки доступа:
Карамзин, Н. М. (писатель; историк ; 1766-1826)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

6.

    Северинец, Анна Константиновна.
    Лед и пламень белорусского "Онегина" [] / Анна Константиновна Северинец // Литература - Первое сентября. - 2019. - № 5/6. - С. 46-49 : ил. - Ивановская областная библиотека для детей и юношества. - code, lips. - year, 2019. - no, 5/6. - ss, 46. - ad, 1. - d, 2019, , 0, y. - RUMARS-lips19_no5/6_ss46_ad1
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)5 + 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XIX в.

   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
белорусские поэты -- литературные переводы -- переводы на белорусский язык -- писатели -- поэты -- русские поэты
Аннотация: О первом переводе "Евгения Онегина" А. С. Пушкина на белорусский язык, сделанном Алесем Дударом, судьбе переводчика и перевода.


Доп.точки доступа:
Пушкин, А. С.; Дудар, А.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

7.

    Ла Барка, Педро Кальдерон де (испанский драматург; поэт ; 1600-1681).
    Жизнь есть сон : фрагменты драмы / Педро Кальдерон де Ла Барка ; перевод с испанского и вступление Натальи Ванханен // Иностранная литература. - 2021. - № 10. - С. 180-197 : портр. . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения), 17 в.

Кл.слова (ненормированные):
драмы -- испанская литература -- испанские драматурги -- испанские писатели -- литературные переводы -- притчи -- философские сказки
Аннотация: Автор предисловия к фрагментам драмы Педро Кальдерона де ла Барки знакомит читателей с биографией и творчеством писателя, а также рассказывает о работе над переводом представленного произведения. "Жизнь есть сон" "не только притча об иллюзорности всего сущего, эта пьеса о воспитании".


Доп.точки доступа:
Ванханен, Наталья \, .\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

8.

   
    [Список переводчиков номера] // Иностранная литература. - 2020. - № 3. - С. 283-287. - Тема номера: литературные столицы мира: Париж . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 91 + 83.07
Рубрики: Литература универсального содержания
   Библиографические пособия, 2020 г.

   Литературоведение

   Художественный перевод, 2020 г.

Кл.слова (ненормированные):
литературно-художественные журналы -- литературные переводы -- переводческая деятельность -- переводчики
Аннотация: Представлены переводчики 3-го номера журнала "Иностранная литература" за 2020 год и информация об их переводческой деятельности.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

9.

    Дефо, Даниель (английский писатель ; 1660-1731).
    Из книги "Дальнейшие приключения Робинзона Крузо". Глава 13 / Даниель Дефо ; перевод с английского и вступление Александра Ливерганта // Иностранная литература. - 2021. - № 12. - С. 254-265 . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4) + 83.07
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

   Литературоведение

   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
английские писатели -- английские романы -- литературные переводы -- литературные перепереводы -- неполные переводы -- переводческая деятельность -- переводчики -- полные переводы
Аннотация: Публикуется глава из романа Даниеля Дефо "Дальнейшие приключения Робинзона Крузо" в полном переводе Александра Ливерганта "без изъятий и сокращений". Раннее роман, переведенный в 1904 году З. Журавской имел неполную "версию" и в результате перевода сократился почти вдвое.


Доп.точки доступа:
Ливергант, Александр (литературовед; переводчик; искусствовед) \, .\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

10.
12+

    Кнорринг, Вера Вадимовна (кандидат исторических наук).
    Возвращение мифа народу : древние легенды в новых переводах и в популярных изданиях / Вера Вадимовна Кнорринг // Библиотечное дело. - 2020. - № 21. - С. 22-25 : фот. . - ISSN 1727-4893
УДК
ББК 86.31 + 83.3(2Рос=Рус)5
Рубрики: Религия. Мистика. Свободомыслие--Древний Израиль--Древняя Иудея--Иудея
   Ранние формы религии. Религии Древнего мира--Земля Израиля

   Литературоведение--Российская империя--Россия, 19 в.

   Русская литература XIX в., 20 в. 1-я пол.

Кл.слова (ненормированные):
древнееврейская литература -- евреи -- еврейская литература -- иудаизм -- иудеи -- иудейская литература -- иудейство -- литературные переводы -- литературоведческие исследования -- переводы -- религиозные тексты -- русские евреи -- священные тексты -- социальная мифология
Аннотация: Агада, Талмуд, Тора: о мире сказаний древней Иудеи в религиозных текстах; о литераторах, выполнявших переводы мифов на идиш в начале XX в.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
Статистика
за 02.07.2024
Число запросов 48546
Число посетителей 0
Число заказов 0
Top.Mail.Ru
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)