Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Статьи - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Поисковый запрос: (<.>K=китайские переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 1
1.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Ян Шэнь
Заглавие : Хармс и Заболоцкий в китайских переводах
Серия: Материалы и сообщения
Место публикации : Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2017. - № 4. - С.243-252. - ISSN 0130-0075 (Шифр mfil/2017/4). - ISSN 0130-0075
Примечания : Библиогр. в примеч. - Научная библиотека Адыгейского Государственного университетаcode, mfilyear, 2017no, 4ss, 243ad, 1d, 2017, , 0, yRUMARS-mfil17_no4_ss243_ad1
УДК : 821.161.1.09"1917/1991" + 82.01
ББК : 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.01
Предметные рубрики: Литературоведение
Русская литература XX в.
Поэтика
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): китайские переводы--обэриуты--переводы--поэзия--рецепция русской поэзии--русские поэты--стихотворения--художественные переводы
Аннотация: Описывается рецепция творчества обэриутов в Китае; указывается, что существуют переводы только двух авторов - Хармса и Заболоцкого, причем недавние. Проводится сравнительный анализ двух переводов стихотворения Заболоцкого "Лицо коня", выполненных разными переводчиками.
Найти похожие

 
Статистика
за 08.07.2024
Число запросов 60243
Число посетителей 0
Число заказов 0
Top.Mail.Ru
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)