Вид документа : Статья из журнала Шифр издания : 82/821.0/Ж 39 Автор(ы) : Жаткин, Дмитрий Николаевич (доктор филологических наук), Ильязова, Елена Игоревна Заглавие : Портретный эпизод о Питере Граймзе из поэмы Дж. Крабба "Местечко" в переводческом осмыслении Д. Е. Мина Место публикации : Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки. - 2010. - № 4. - С. 242-248 (Шифр vuni/2010/4) Примечания : Библиогр.: с. 248 (14 назв.) УДК : 82/821.0 ББК : К83.3-7 Предметные рубрики: Литературоведение-- Художественный перевод Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): английская литература--английская поэзия--английские поэты--душевное состояние героя--интерпретация религиозных мотивов--рецепции--русские переводчики--художественные детали--художественные переводы Аннотация: В поэме "Местечко" ("The Borough", 1810) английским поэтом Джорджем Краббом был создан портрет рыбака Питера Граймза, одного из самых сумрачных типов приморских полузаброшенных городов, в котором с раннего детства были заложены неблагоприятные черты: злость, непокорность, способность поднять руку на отца, неуважение к Библии. Редкая проницательность, острота и мощь в описании человеческих характеров сделали Крабба подлинным мастером художественного портрета. Перевод фрагмента о Питере Граймзе из краббовского «Местечка» был выполнен Мином со свойственным ему высоким профессионализмом, с вниманием к художественным особенностям английского подлинника, проявившимся, в числе прочего, в практически полной подчиненности переводческой работы замыслу английского автора. Держатели документа: Чувашская республиканская детско-юношеская библиотека Доп.точки доступа: Ильязова, Елена Игоревна (преподаватель); Джордж, Крабб (английский поэт ; 1754-1832); Мин, Дмитрий Егорович (поэт-переводчик ; 1818-1885) |