Вид документа : Статья из журнала Шифр издания : Автор(ы) : Либерман, Анатолий Симонович (доктор филологических наук) Заглавие : "Последний поэт" Е. Боратынского : (заметки переводчика) Серия: Статьи Место публикации : Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2019. - № 5. - С.42-53. - ISSN 0130-0075 (Шифр mfil/2019/5). - ISSN 0130-0075 Примечания : Библиогр. в примеч. - Научная библиотека Адыгейского Государственного университетаcode, mfilyear, 2019no, 5ss, 42ad, 1d, 2019, , 0, yRUMARS-mfil19_no5_ss42_ad1 УДК : 821.161.1.09"18" ББК : 83.3(2Рос=Рус)5 Предметные рубрики: Литературоведение Русская литература XIX в. Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): английский язык--архаизмы--поэзия--поэтические переводы--размер--рифмовка--стихотворения--эсхатологическая тематика Аннотация: Действие стихотворения Боратынского "Последний поэт" происходит в Греции, недавно сбросившей турецкое иго. Статья посвящена толкованию текста лишь в той мере, в какой он представляет трудности для адекватного перевода на английский. Боратынский был "темным" поэтом, и его мысль подчас угадывается смутно; тем сложнее перевести сказанное им на другой язык. Хотя сохранился сделанный Боратынским прозаический пересказ стихотворения на французский, в нем темные места либо просветлены, либо воспроизведены буквально. Обсуждается пунктуация, от которой зависит понимание авторской мысли, и слова, вроде бы выпадающие из контекста. В переводе сохранены чередующиеся размеры, строфика, тип рифмовки и звуковые приемы оригинала, а также найдены соответствия архаизмам и отрицательным формам, типичным для Боратынского и особенно заметным в стихотворении на эсхатологическую тему. Доп.точки доступа: Боратынский, Е. А. (русский поэт ; 1800-1844) |